সামুয়েল ২ 15 : 2 [ BNV ]
15:2. অবশালোম প্রতিদিন সকালে খুব ভোরে উঠে ফটকের কাছেএসে দাঁড়াত| অবশালোম এমন একজনকে খুঁজত যে তার সমস্যা নিয়ে বিচারের জন্য রাজা দায়ূদের কাছে যাচ্ছে| অবশালোম তার সঙ্গে কথা বলত| অবশালোম বলত, “কোন শহর থেকে তুমি আসছ?” লোকটা হয়তো বলত, “আমি ইস্রায়েলের অমূক পরিবারগোষ্ঠীর অমূক পরিবারের লোক|”
সামুয়েল ২ 15 : 2 [ NET ]
15:2. Now Absalom used to get up early and stand beside the road that led to the city gate. Whenever anyone came by who had a complaint to bring to the king for arbitration, Absalom would call out to him, "What city are you from?" The person would answer, "I, your servant, am from one of the tribes of Israel."
সামুয়েল ২ 15 : 2 [ NLT ]
15:2. He got up early every morning and went out to the gate of the city. When people brought a case to the king for judgment, Absalom would ask where in Israel they were from, and they would tell him their tribe.
সামুয়েল ২ 15 : 2 [ ASV ]
15:2. And Absalom rose up early, and stood beside the way of the gate: and it was so, that, when any man had a suit which should come to the king for judgment, then Absalom called unto him, and said, Of what city art thou? And he said, Thy servant is of one of the tribes of Israel.
সামুয়েল ২ 15 : 2 [ ESV ]
15:2. And Absalom used to rise early and stand beside the way of the gate. And when any man had a dispute to come before the king for judgment, Absalom would call to him and say, "From what city are you?" And when he said, "Your servant is of such and such a tribe in Israel,"
সামুয়েল ২ 15 : 2 [ KJV ]
15:2. And Absalom rose up early, and stood beside the way of the gate: and it was so, that when any man that had a controversy came to the king for judgment, then Absalom called unto him, and said, Of what city [art] thou? And he said, Thy servant is of one of the tribes of Israel.
সামুয়েল ২ 15 : 2 [ RSV ]
15:2. And Absalom used to rise early and stand beside the way of the gate; and when any man had a suit to come before the king for judgment, Absalom would call to him, and say, "From what city are you?" And when he said, "Your servant is of such and such a tribe in Israel,"
সামুয়েল ২ 15 : 2 [ RV ]
15:2. And Absalom rose up early, and stood beside the way of the gate: and it was so, that when any man had a suit which should come to the king for judgment, then Absalom called unto him, and said, Of what city art thou? And he said, Thy servant is of one of the tribes of Israel.
সামুয়েল ২ 15 : 2 [ YLT ]
15:2. and Absalom hath risen early, and stood by the side of the way of the gate, and it cometh to pass, every man who hath a pleading to come unto the king for judgment, that Absalom calleth unto him, and saith, `Of what city [art] thou?` and he saith, `Of one of the tribes of Israel [is] thy servant.`
সামুয়েল ২ 15 : 2 [ ERVEN ]
15:2. Absalom would get up early and stand near the gate. He would watch for anyone with problems who was going to King David for judgment. Then Absalom would talk to them and say, "What city are you from?" They would say they were from such and such tribe in Israel.
সামুয়েল ২ 15 : 2 [ WEB ]
15:2. Absalom rose up early, and stood beside the way of the gate: and it was so, that when any man had a suit which should come to the king for judgment, then Absalom called to him, and said, Of what city are you? He said, Your servant is of one of the tribes of Israel.
সামুয়েল ২ 15 : 2 [ KJVP ]
15:2. And Absalom H53 rose up early, H7925 and stood H5975 beside H5921 H3027 the way H1870 of the gate: H8179 and it was H1961 [so] , that when any H3605 man H376 that H834 had H1961 a controversy H7379 came H935 to H413 the king H4428 for judgment, H4941 then Absalom H53 called H7121 unto H413 him , and said, H559 Of H4480 H2088 what H335 city H5892 [art] thou H859 ? And he said, H559 Thy servant H5650 [is] of one H4480 H259 of the tribes H7626 of Israel. H3478

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP